![Board logo](images/default/bbslogo_47_1.jpg)
標題: [海外雜誌] 【2011/06/04 華流NET】羅志祥日本出道 活動開始 [打印本頁]
作者:
tomoko 時間: 2011-6-5 10:06 PM 標題: 【2011/06/04 華流NET】羅志祥日本出道 活動開始
Hello~大家好!!
你们知道他日本出道7月20号.![](images/smilies/smile.gif)
他采访![](images/smilies/smile.gif)
你看看!!!
大家帮助我...我翻译很难![](images/smilies/sweat.gif)
![](images/smilies/sweat.gif)
華流NET (日文)
http://www.hualiu.net/index.php/newsinfo.html
![](http://img.pics.livedoor.com/011/7/7/77c45b6c192c43e36928-S.bmp)
<本人コメント>
■日本盤のジャケ写撮影は?
台湾盤と少し違いますが、今回のアルバムはすべて「花」で統一しています。
今日もジャケットに花をつけていますが、女性は花が好きですが、男性で花が好きだというとちょっと変に思われたりすることがあるかもしれませんが、態度や気持ちがしっかりしていればステキに見えると思います。
■明日の日本語ヴァージョンのレコーディングに向けて
もう全部覚えてます。昨日もホテルでばっちり練習してます。
いよいよ正式に日本語ヴァージョンをレコーディングするというところで、気持が全然違います。
今度日本でライブをする時は日本語の曲もあるし、よりファンのみなさんとの距離が近くなるのと、お互いの気持ちも特別なものになると思います。
■これからSHOWを知ってもらう人たちにご自身の魅力をどう伝えていきますか?
まずはすでに僕のファンのみなさんが、SHOWの魅力をどんどん伝えてください。そして、そのあとはみなさまどんどん宣伝をお願いします。新人の時のようなカンジでうれしいですし、頑張ります。そして、インターネットで僕(SHOW)を検索して、たくさん僕を見つけて拡げてください。
■あえてご自身の魅力をひとつあげるなら
パフォーマンス
■日本ではいま韓国のアーティストが大変人気ですがそれについてどう思われますか?
日本・韓国・台湾それぞれみんながお互い頑張って、交流を深めてみんな一緒に盛り上がっていきたいす。
■7月20日に日本のCDショップにご自身のCDが並んだら買いに行かれますか?
もちろん。昨日も渋谷のCDショップに行って、(すでにリリースされている台湾盤)買いました。お会計の時、店員さんがジャケットを見て僕を見て気づいてびっくりしてたので、「僕です。」って言いました。
■日本デビューへの意気込み
日本語ヴァージョンが入りますので、距離も近くなり、特別のSHOWを感じてもらいたいです。台湾でも日本でも、一歩一歩ゆっくりゆっくり目標に向かって頑張っていきます。
我觉得日本人小猪看了,日本的粉丝超疯狂的![](images/smilies/victory.gif)
![](images/smilies/victory.gif)
![](images/smilies/victory.gif)
作者:
hei; 時間: 2011-6-5 10:11 PM
又有日本報導哈哈
帥哥好紅喔
有家會幫忙翻譯嗎? ![](images/smilies/teeth.gif)
作者:
豹豹=] 時間: 2011-6-5 11:47 PM
<Comments person>
■日本版的夾克拍照?
台面板有一點不同,這張專輯都是“花”的統一。
我把鮮花夾克今天,女人像花,但它可能看起來很奇怪,或者你說,這就像一個人用鮮花,而不是一個堅實的態度和感情我認為這是冬天也能看到。
對於明天的日文版的錄音■
我記得一切了。 我的做法有錯誤昨天在酒店。
說那裡的日文版的官方紀錄終於感覺是完全不同的。
現在,當你住在日本和一些日本歌曲,而距離越近,所有的球迷,我覺得特別的感受對方。
■顯示你怎麼現在要告訴你自己的魅力去認識人嗎?
我已經有了所有的球迷第一,Show請告訴我們更多,更具吸引力。 然後謝謝大家越來越多的宣傳。 我很高興,當時新的漢字,我試試吧。 然後,我把在互聯網上(顯示)搜索,請找我很多擴大。
如果你敢給一個你自己的魅力■
性能
■在日本,你想想,現在是一個非常受歡迎的韓國藝人?
祝你好運大家一起日本,韓國及台灣,分別為壹岐台塑高興與大家交流加深。
5月20日,日本7■你自己的CD商店會去買 CD或並 Ndara?
當然可以。 裁談會到商店昨天,澀谷,(台灣版已經發布了)買的。 當條例草案,所以我很驚訝地看到工作人員正在尋找我知道外套,“是我。”我說。
■熱情日本出道
日文版將得到更緊密的距離,表達出我想要的感覺特別。 即使在日本,台灣,我們將努力朝著目標一步一步,慢慢地,慢慢地。
[ 本帖最後由 偽=] 於 2011-6-5 11:49 PM 編輯 ]
作者:
Show__Showen 時間: 2011-6-6 03:58 AM
寶貝,當你越飛越遠,
請記住,家人永遠是你的後盾,站在你身後為你撐腰,
工作越來越多,別累壞了自己,好好照顧自己。
作者:
yolanda1217 時間: 2011-6-6 06:52 AM
慢慢像世界舞台前進的 SHOW 辛苦了
~
你的付出和努力 距離你的夢想又接近了一大步![](images/smilies/cool.gif)
最重要的 是照顧好自己身體 當你飛累了 記得SFC永遠都是你最溫暖的港彎
台灣之光 加油喔~![](images/smilies/wink.gif)
作者:
tomoko 時間: 2011-6-6 09:39 AM
QUOTE:
原帖由 豹豹=] 於 2011-6-6 00:47 發表
<Comments person>
■日本版的夾克拍照?
台面板有一點不同,這張專輯都是“花”的統一。
我把鮮花夾克今天,女人像花,但它可能看起來很奇怪,或者你說,這就像一個人用鮮花,而不是一個堅實的態度和感 ...
豹豹=] 先生
謝謝![](images/smilies/smile.gif)
![](images/smilies/smile.gif)
作者:
show-kelly 時間: 2011-6-6 10:16 AM
你離我越來越遠了
但是我的心會永遠跟著你
陪你到最後
作者:
SHOWPSC 時間: 2011-6-6 10:41 AM
少爷...放心的越飞越高吧...
但请你记住...
一定要好好的照顾自己...
不要累坏了...
作者:
糬兒 時間: 2011-6-6 01:04 PM
慢慢往世界各地發展了!
全世界都有挺你的粉絲!
作者:
豹豹=] 時間: 2011-6-7 04:48 PM
QUOTE:
原帖由
tomoko 於 2011-6-6 09:39 AM 發表
豹豹=] 先生
謝謝
![](images/smilies/smile.gif)
不用謝啦!!!!大家幫忙嘛xD![](images/smilies/tongue.gif)
PS:嘻嘻
其實我是女的![](images/smilies/shy.gif)
歡迎光臨 羅志祥國際後援會 (http://forum.show4ever.net/) |
Powered by Discuz! 4.1.0 |