標題:
【2011/07/24、25】日本專輯宣傳活動綜合報導(多則)翻译
[打印本頁]
作者:
tomoko
時間:
2011-7-25 11:09 PM
標題:
【2011/07/24、25】日本專輯宣傳活動綜合報導(多則)翻译
【2011/7/25 Record China】日本版アルバム発売のショウ・ルオ、得意の日本語でファン大爆笑―東京
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=53025&type=5
2011年7月23日、台湾の人気男性歌手ショウ・ルオ(羅志祥)が東京・お台場で、アルバム「ONLY YOU」のリリース記念イベントを開催した。聯合報が伝えた。
今年2月に台湾でリリースし、上半期アルバム売り上げ1位を獲得した「独一無二」の日本語版「ONLY YOU」を発売したショウ・ルオ。23日の記念イベントには約2000人のファンが詰めかけた。
流ちょうに日本語を操るが、初の日本語アルバムについては、歌詞の発音に苦労したという。イベントでも日本語でファンと交流していたが、何故かしゃべるほどにおぼつかなくなっていき、会場からも激励の声が飛び交った。
この日は早朝に台湾を出発し、日本到着後すぐにイベント準備に入るというタイトなスケジュール。お腹がすいたとファンにアピールし、「一緒にすき焼きを食べに行かない?」とおちゃめに話しかけて爆笑を浴びていた。
本格的に日本進出を果たし、目下の大きな課題は日本語とのこと。「次に日本に来る時には、通訳がいらないようにしたい。でもやっぱり、いるかな?」と話し、取材陣を笑わせた。(翻訳・編集/Mathilda)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
【2011/7/24 TV ASAHI】台湾人気歌手、“ONLY YOU”な存在は…
http://www.tv-asahi.co.jp/ann/ge ... t_20110724_150.html
台湾の人気歌手SHOW(ショウ=31)が24日、都内で日本デビューアルバム「Only for You(Japan Edition)」の発売記念イベントを行った。昨年発売した7枚目のソロアルバムが、台湾では異例の15万枚を突破した人気歌手。待望の日本デビューイベントには、2000人のファンが集結。収録曲「ONLY YOU」を披露したSHOWは、「緊張しました。発音間違えたかな。でも一生懸命歌いました」と息を弾ませた。この日来日してその足でのイベントだそうで、「朝5時に起きて、そのまま空港に行って、東京来て仮眠して…。お腹空いた。すき焼き食べたい」と流暢な日本語で沸かせた。タイトルの「ONLY YOU」にちなみ、今“ONLY YOU”な人は?には「ママ!」と即答。「ママとパパ。家族が大事。皆さんもそうでしょ?」と明かし、ファンは?には「うーん、オンリー・2です」と茶目っ気たっぷりだった。
[attach]116827[/attach]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【2011/7/25 SANSUPO.COM】華流歌手SHOW、日本デビューで熱唱!
http://www.sanspo.com/geino/news/110725/gnj1107250504008-n1.htm
台湾の国民的男性歌手、SHOW(ショウ、31)が24日、東京・青海のパレットプラザで日本デビューアルバム「Only for You(Japan Edition)」の発売記念イベントを行った。
ファン2000人の大歓声に迎えられ「本当にうれしい。ありがとう」と独学で学んだという日本語であいさつ。収録曲「ONLY YOU」(日本語バージョン)を華麗なダンスを交えて熱唱。報道陣から「ONLY YOUの人はいる?」と聞かれ、「パパとママ」と家族思いの一面も見せた。
[attach]116828[/attach][attach]116829[/attach][attach]116830[/attach][attach]116831[/attach]
------------------------------------------------------------------------------------------------------
【2011/7/24 日本电视 】小猪说,「only you」的人是媽媽和爸爸
http://news24.jp/entertainment/news/1618373.html#
歌和電視劇,主持等,在台灣為multi活躍的SHOW(shou=31)24日,在東京都內,進行了日本第一張專輯「Only for You」的銷售紀念活動。
為了02年也有擔任CS富士電視台的音樂節目的主持,在半年日本逗留,這天也拼命用日語會話,專輯的樂曲「ONLY YOU」用日語也宣佈了。
唱完的SHOW「緊張了。發音也稍微搞錯了。像放心初次亮相對的活動,客人多真的才高興」一樣地露出了笑容。有關曲子「ONLY YOU的人是媽媽和爸爸。說愛好者的諸位ONLY TWO」的話,從年輕的女性愛好者湧起了象哀鳴聲一樣的歡聲。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【2011/07/24 nikkansports.com】台灣·SHOW初次亮相活動
http://t.co/VhO5vaI
台灣·SHOW初次亮相活動
歌和電視劇,主持等,在台灣為multi活躍的SHOW(shou=31)24日,在東京都內,進行了日本第一張專輯「Only for You」的銷售紀念活動。
為了02年也有擔任CS富士電視台的音樂節目的主持,在半年日本逗留,這天也拼命用日語會話,專輯的樂曲「ONLY YOU」用日語也宣佈了。
唱完的SHOW「緊張了。發音也稍微搞錯了。像放心初次亮相對的活動,客人多真的才高興」一樣地露出了笑容。有關曲子「ONLY YOU的人是媽媽和爸爸。說愛好者的諸位ONLY TWO」的話,從年輕的女性愛好者湧起了象哀鳴聲一樣的歡聲。
[2011年7月24日18時52分][attach]116832[/attach]
---------------------------------------------------------------------------------------
【2011/07/25 nikkansports.com】讓SHOW哭泣的日語「と」「ど」
http://t.co/GCVLJMN
http://www.nikkansports.com/ente
... 0110725-810215.html
在台灣為multi活躍的SHOW(shou=31)24日,在東京都內,進行了日本第一張專輯「Only for You」的銷售紀念活動。因為在日本的CS節目上(裡)演出,在半年日本逗留,能簡單的日語,不過據說,為「錄音與"和""do"難」和濁音點辛苦了。宣佈愛好者的大聲援中,日語曲子,「粉絲多真的高興。露出了笑容,今後學日語也會繼續努力」。
[2011年7月25日8時0分 紙面から]
[
本帖最後由 tomoko 於 2011-7-29 03:17 PM 編輯
]
附件:
2.jpg
(2011-7-26 08:58 PM, 17.78 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116827
附件:
3.jpg
(2011-7-26 09:09 PM, 70.64 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116828
附件: [SHOW リリースイベント]
4.jpg
(2011-7-26 09:09 PM, 67.42 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116829
附件: [SHOW リリースイベント]
5.jpg
(2011-7-26 09:09 PM, 28.01 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116830
附件:
5.jpg
(2011-7-26 09:11 PM, 44.77 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116831
附件:
1.jpg
(2011-7-26 09:12 PM, 89.04 K) / 該附件被下載次數 1
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116832
作者:
mini_min
時間:
2011-7-25 11:20 PM
謝謝樓樓
辛苦了
很多豬豬的報導哦
不懂日語
求翻譯~!
[
本帖最後由 mini_min 於 2011-7-25 11:24 PM 編輯
]
作者:
blueberry
時間:
2011-7-26 01:02 AM
很多報導哦
謝謝日本家人
作者:
reigi
時間:
2011-7-26 02:10 AM
標題:
好兴奋
看到猪猪后就好幸福,真的帅掺了!!猪猪的日语很可爱。
作者:
S.Shelly.F
時間:
2011-7-26 02:17 AM
好多關於祥祥的日文報導~棒棒
作者:
Kk:)
時間:
2011-7-26 03:06 AM
真的超棒集中貼喔!
謝謝樓主!辛苦囉~
好喜歡聽少爺講日文喔
作者:
joyceho88
時間:
2011-7-26 03:15 AM
我覺得少爺說日文特別帥特別可愛耶
作者:
karter
時間:
2011-7-26 06:29 AM
好多日本的报道耶,可是日文我不会看!!这才是重点..
作者:
wingsin2468
時間:
2011-7-26 08:21 AM
謝謝日本的家人, 在這裡可以全部看到
少爺的報導, 雖然不懂日文, 但都很開
心, 証明少爺人氣高, 有很多報導, 辛苦囉
作者:
含羞草-楊
時間:
2011-7-26 08:54 AM
日本新的目标,生日快乐小猪、、、
作者:
hayamaakito
時間:
2011-7-26 10:36 AM
太棒了~這活動算是大成功!!
好多報導喔
很感謝日本家人整理的報導!!
作者:
文迪迪
時間:
2011-7-26 11:27 AM
小豬很可愛啊~~祝願他在日本發展順利成功~~
作者:
劉嘉惠
時間:
2011-7-26 12:04 PM
謝謝家人啊~~
可是都是日文~~
反正一定大紅的啦~~
作者:
athena333
時間:
2011-7-27 12:16 AM
日文的報導好酷喔!!!!!!!
作者:
yolanda1217
時間:
2011-7-27 12:45 AM
日本好多有關SHOW 的報導 酷慘
雖然都看不懂 但可以感受到當地對羅天王的禮遇和重視
作者:
Iloveshow:)
時間:
2011-7-27 01:13 AM
看不懂
只知道相片好帥
作者:
史丹奴
時間:
2011-7-27 02:25 PM
不會日文看不懂
有誰可以翻譯嗎
謝謝
作者:
sherry_lolo_ww
時間:
2011-7-27 11:14 PM
全都是日文...
我看不懂啦!!!!!>~<
作者:
pichan0427
時間:
2011-7-28 02:16 PM
為什麼沒有大阪宣傳活動的報導呀?
歡迎光臨 羅志祥國際後援會 (http://forum.show4ever.net/)
Powered by Discuz! 4.1.0