Board logo

標題: 【2011/07/24、25】日本專輯宣傳活動綜合報導(多則)翻译 [打印本頁]

作者: tomoko    時間: 2011-7-25 11:09 PM     標題: 【2011/07/24、25】日本專輯宣傳活動綜合報導(多則)翻译

【2011/7/25 Record China】日本版アルバム発売のショウ・ルオ、得意の日本語でファン大爆笑―東京

http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=53025&type=5

2011年7月23日、台湾の人気男性歌手ショウ・ルオ(羅志祥)が東京・お台場で、アルバム「ONLY YOU」のリリース記念イベントを開催した。聯合報が伝えた。

今年2月に台湾でリリースし、上半期アルバム売り上げ1位を獲得した「独一無二」の日本語版「ONLY YOU」を発売したショウ・ルオ。23日の記念イベントには約2000人のファンが詰めかけた。

流ちょうに日本語を操るが、初の日本語アルバムについては、歌詞の発音に苦労したという。イベントでも日本語でファンと交流していたが、何故かしゃべるほどにおぼつかなくなっていき、会場からも激励の声が飛び交った。

この日は早朝に台湾を出発し、日本到着後すぐにイベント準備に入るというタイトなスケジュール。お腹がすいたとファンにアピールし、「一緒にすき焼きを食べに行かない?」とおちゃめに話しかけて爆笑を浴びていた。

本格的に日本進出を果たし、目下の大きな課題は日本語とのこと。「次に日本に来る時には、通訳がいらないようにしたい。でもやっぱり、いるかな?」と話し、取材陣を笑わせた。(翻訳・編集/Mathilda)



--------------------------------------------------------------------------------------------------------



【2011/7/24 TV ASAHI】台湾人気歌手、“ONLY YOU”な存在は…

http://www.tv-asahi.co.jp/ann/ge ... t_20110724_150.html

台湾の人気歌手SHOW(ショウ=31)が24日、都内で日本デビューアルバム「Only for You(Japan Edition)」の発売記念イベントを行った。昨年発売した7枚目のソロアルバムが、台湾では異例の15万枚を突破した人気歌手。待望の日本デビューイベントには、2000人のファンが集結。収録曲「ONLY YOU」を披露したSHOWは、「緊張しました。発音間違えたかな。でも一生懸命歌いました」と息を弾ませた。この日来日してその足でのイベントだそうで、「朝5時に起きて、そのまま空港に行って、東京来て仮眠して…。お腹空いた。すき焼き食べたい」と流暢な日本語で沸かせた。タイトルの「ONLY YOU」にちなみ、今“ONLY YOU”な人は?には「ママ!」と即答。「ママとパパ。家族が大事。皆さんもそうでしょ?」と明かし、ファンは?には「うーん、オンリー・2です」と茶目っ気たっぷりだった。
[attach]116827[/attach]


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------



【2011/7/25 SANSUPO.COM】華流歌手SHOW、日本デビューで熱唱!

http://www.sanspo.com/geino/news/110725/gnj1107250504008-n1.htm

台湾の国民的男性歌手、SHOW(ショウ、31)が24日、東京・青海のパレットプラザで日本デビューアルバム「Only for You(Japan Edition)」の発売記念イベントを行った。

 ファン2000人の大歓声に迎えられ「本当にうれしい。ありがとう」と独学で学んだという日本語であいさつ。収録曲「ONLY YOU」(日本語バージョン)を華麗なダンスを交えて熱唱。報道陣から「ONLY YOUの人はいる?」と聞かれ、「パパとママ」と家族思いの一面も見せた。
[attach]116828[/attach][attach]116829[/attach][attach]116830[/attach][attach]116831[/attach]


------------------------------------------------------------------------------------------------------



【2011/7/24 日本电视 】小猪说,「only you」的人是媽媽和爸爸

http://news24.jp/entertainment/news/1618373.html#

歌和電視劇,主持等,在台灣為multi活躍的SHOW(shou=31)24日,在東京都內,進行了日本第一張專輯「Only for You」的銷售紀念活動。 
為了02年也有擔任CS富士電視台的音樂節目的主持,在半年日本逗留,這天也拼命用日語會話,專輯的樂曲「ONLY YOU」用日語也宣佈了。
唱完的SHOW「緊張了。發音也稍微搞錯了。像放心初次亮相對的活動,客人多真的才高興」一樣地露出了笑容。有關曲子「ONLY YOU的人是媽媽和爸爸。說愛好者的諸位ONLY TWO」的話,從年輕的女性愛好者湧起了象哀鳴聲一樣的歡聲。



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------


【2011/07/24 nikkansports.com】台灣·SHOW初次亮相活動

http://t.co/VhO5vaI

台灣·SHOW初次亮相活動

歌和電視劇,主持等,在台灣為multi活躍的SHOW(shou=31)24日,在東京都內,進行了日本第一張專輯「Only for You」的銷售紀念活動。
為了02年也有擔任CS富士電視台的音樂節目的主持,在半年日本逗留,這天也拼命用日語會話,專輯的樂曲「ONLY YOU」用日語也宣佈了。
唱完的SHOW「緊張了。發音也稍微搞錯了。像放心初次亮相對的活動,客人多真的才高興」一樣地露出了笑容。有關曲子「ONLY YOU的人是媽媽和爸爸。說愛好者的諸位ONLY TWO」的話,從年輕的女性愛好者湧起了象哀鳴聲一樣的歡聲。

 [2011年7月24日18時52分][attach]116832[/attach]

---------------------------------------------------------------------------------------

【2011/07/25 nikkansports.com】讓SHOW哭泣的日語「と」「ど」

http://t.co/GCVLJMN

http://www.nikkansports.com/ente ... 0110725-810215.html

在台灣為multi活躍的SHOW(shou=31)24日,在東京都內,進行了日本第一張專輯「Only for You」的銷售紀念活動。因為在日本的CS節目上(裡)演出,在半年日本逗留,能簡單的日語,不過據說,為「錄音與"和""do"難」和濁音點辛苦了。宣佈愛好者的大聲援中,日語曲子,「粉絲多真的高興。露出了笑容,今後學日語也會繼續努力」。

[2011年7月25日8時0分 紙面から]

[ 本帖最後由 tomoko 於 2011-7-29 03:17 PM 編輯 ]

附件: 2.jpg (2011-7-26 08:58 PM, 17.78 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116827

附件: 3.jpg (2011-7-26 09:09 PM, 70.64 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116828

附件: [SHOW リリースイベント] 4.jpg (2011-7-26 09:09 PM, 67.42 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116829

附件: [SHOW リリースイベント] 5.jpg (2011-7-26 09:09 PM, 28.01 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116830

附件: 5.jpg (2011-7-26 09:11 PM, 44.77 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116831

附件: 1.jpg (2011-7-26 09:12 PM, 89.04 K) / 該附件被下載次數 1
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=116832
作者: mini_min    時間: 2011-7-25 11:20 PM

謝謝樓樓
辛苦了

很多豬豬的報導哦
不懂日語
求翻譯~!

[ 本帖最後由 mini_min 於 2011-7-25 11:24 PM 編輯 ]
作者: blueberry    時間: 2011-7-26 01:02 AM

很多報導哦
謝謝日本家人
作者: reigi    時間: 2011-7-26 02:10 AM     標題: 好兴奋

看到猪猪后就好幸福,真的帅掺了!!猪猪的日语很可爱。
作者: S.Shelly.F    時間: 2011-7-26 02:17 AM

好多關於祥祥的日文報導~棒棒
作者: Kk:)    時間: 2011-7-26 03:06 AM

真的超棒集中貼喔!
謝謝樓主!辛苦囉~
好喜歡聽少爺講日文喔
作者: joyceho88    時間: 2011-7-26 03:15 AM

我覺得少爺說日文特別帥特別可愛耶
作者: karter    時間: 2011-7-26 06:29 AM

好多日本的报道耶,可是日文我不会看!!这才是重点..
作者: wingsin2468    時間: 2011-7-26 08:21 AM

謝謝日本的家人, 在這裡可以全部看到
少爺的報導, 雖然不懂日文, 但都很開
心, 証明少爺人氣高, 有很多報導, 辛苦囉
作者: 含羞草-楊    時間: 2011-7-26 08:54 AM

日本新的目标,生日快乐小猪、、、
作者: hayamaakito    時間: 2011-7-26 10:36 AM

太棒了~這活動算是大成功!!
好多報導喔
很感謝日本家人整理的報導!!
作者: 文迪迪    時間: 2011-7-26 11:27 AM

小豬很可愛啊~~祝願他在日本發展順利成功~~
作者: 劉嘉惠    時間: 2011-7-26 12:04 PM

謝謝家人啊~~
可是都是日文~~
反正一定大紅的啦~~
作者: athena333    時間: 2011-7-27 12:16 AM

日文的報導好酷喔!!!!!!!
作者: yolanda1217    時間: 2011-7-27 12:45 AM

日本好多有關SHOW 的報導 酷慘 雖然都看不懂 但可以感受到當地對羅天王的禮遇和重視
作者: Iloveshow:)    時間: 2011-7-27 01:13 AM

看不懂
只知道相片好帥
作者: 史丹奴    時間: 2011-7-27 02:25 PM

不會日文看不懂
有誰可以翻譯嗎
謝謝
作者: sherry_lolo_ww    時間: 2011-7-27 11:14 PM

全都是日文...
我看不懂啦!!!!!>~<
作者: pichan0427    時間: 2011-7-28 02:16 PM

為什麼沒有大阪宣傳活動的報導呀?




歡迎光臨 羅志祥國際後援會 (http://forum.show4ever.net/) Powered by Discuz! 4.1.0