VERDICT: You call this a fight? Show easily steals the, er, show.
[ 本帖最後由 敏敏∼ 於 2007-12-25 08:32 PM 編輯 ]
附件:
IMG_5950.jpg (2007-12-25 07:46 PM, 61.34 K) / 該附件被下載次數 1
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=24208
附件:
IMG_5951.jpg (2007-12-25 07:46 PM, 53.07 K) / 該附件被下載次數 0
http://forum.show4ever.net/attachment.php?aid=24209
作者:
布布 時間: 2007-12-25 07:56 PM
我文盲诶
看不懂英文...
作者:
yannie1021 時間: 2007-12-25 08:21 PM
就那段像AARON KWOK的我看不太懂-,-?
其他的都大致看懂啦-v-.
作者:
idolisedworld 時間: 2007-12-25 08:54 PM
谢谢LZ分享哦~。。
看看有没有家人可以帮忙翻译~
我只会翻译某个部分~ 呵呵
作者:
agness 時間: 2007-12-25 10:30 PM
LOOKS
- Hot, apparently. A colleague remarked after she saw him perform at this year's Star Awards: "Show Luo is so hot I want to be ravaged by him." Ick.
....
ravaged = 蹂躪
TOO OVER ....
作者:
Tonya 時間: 2007-12-25 11:05 PM
ahah!! SHOW is the winner!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者:
chiyomi51 時間: 2007-12-25 11:23 PM
QUOTE:
原帖由 yannie1021 於 2007-12-25 20:21 發表
就那段像AARON KWOK的我看不太懂-,-?
其他的都大致看懂啦-v-.
"But he sounds like Aaron Kwok on the ballads - never a good thing. "
意思就是說: 羅先生唱慢歌像郭富城一樣 - 不是一件好事情 
(若有更好的說法, 請指教)
寫這個的記者不太認同阿祥唱慢歌的能力...... (有點不太開心
)
不過我覺的羅祥已經進步不少了啦~ (唱慢歌方面)
只是還沒有到很會唱的地步而已
有很大的進步空間就對了~ 
[ 本帖最後由 chiyomi51 於 2007-12-25 11:24 PM 編輯 ]
作者:
star1017 時間: 2007-12-25 11:52 PM
看到英文头都大了,所以只看到阿祥这边5个勾,仔仔那边1个勾,不知道是不是赢了仔仔的意思
作者:
annab 時間: 2007-12-25 11:56 PM
全部都是英文..
不過一定是很好
作者:
o_ost1nao_o 時間: 2007-12-26 03:26 AM
eh.. that was kinda dumb.
the commentary seems a little sour and bitter.
this person doesn't seem to like Show very much and she/he sounds like she/he was forced to write that Show wins in the battle between Vic and Show.
i irks me that they would even bother comparing the two. . . and why would you count "Purveyor of bad english" as Show's description. Vic's english is just as bad, if not worse.
i feel like this person is indirecting attacking Show, even though Show came out victorious, a little vicious, if you will.
here's what i have to say about this article:
- "purveyor of bad english" - seriously, we all know that he isn't learned in the english language, but most taiwanese artists aren't, INCLUDING VIC
- "show off" - no. he's not a show off. He may "SHOW" off .. as in performing, but "show-off" has such a bad connotation, it makes it sound like he's arrogant. careful diction is important, this person obviously has no idea.
- "a little Justin Timberlake" - if every tom, dick, or stanley danced and sang, would they be labeled as a "doing a little Justin Timberlake" too? ALSO, Justin Timberlake does NOT have a patent on disco balls...
- "hot, apparently" - so the author doesn't think so? how much more sarcastic can he/she sound?
- "sounds like Aaron Kwok...never a good thing" - this person has obviously has not heard Aaron Kwok sing, or Show Luo sing..disregarding whether or not it's a "good thing," Show's ballads sound NOTHING like Aaron's. not only is that offensive to Show Luo, but saying that it's "never a good thing" also offends Aaron Kwok. .
- "I move like the wind/I can conquer the universe/I will take this chance/join me/I am the best" - okay where in Show's song does it say that? this person not only has no knowledge of being polite in the english language, but also needs some brushing up on translating skills.
enough said...
[ 本帖最後由 o_ost1nao_o 於 2007-12-25 02:21 PM 編輯 ]
作者:
luv_silver 時間: 2007-12-26 08:31 AM
不用太在意
但这些magazine的“乐评人“都是一些对音乐没什么了解的普通人
看他的名字,见过吗?
一切只为了制造话题
看过,笑笑,就好
作者:
starzshow27 時間: 2007-12-26 09:48 AM
totally agree to wat o_ost1nao_o said, Vic's english isn't any better than Show and yet the writter didn't even mention anything about Vic's english."Purveyor of bad english", those words used were too much...
作者:
LSOSOC 時間: 2007-12-26 12:03 PM
我不喜歡佣他們兩個來比
兩個人都風格根本就不同喔!!
作者:
susan1012 時間: 2007-12-26 12:49 PM
it's no surprise this album shot to the top of the music charts in Taiwan
哈哈哈
作者:
karenxxshow 時間: 2007-12-26 02:45 PM
哈哈XD
HOT APPARENTLY呢:]
厲害喔.
作者:
=aPriL= 時間: 2007-12-26 03:24 PM
well said christina!!!!

i was about to do the translation for the article n got tired...
作者:
graceter 時間: 2007-12-26 04:43 PM
新加坡的媒體是白癡~哈哈~雖然也批評了豬,但是怎麽看還是了不起~
作者:
秀慧 時間: 2007-12-26 06:40 PM
purveyor of bad English 是怎樣!!!!!!!!!!!!!!!
Is Vic's english any better.... *slaps*
WINNER: SHOW LUO
VERDICT: You call this a fight? Show easily steals the, er, show.
贏家:SHOW
結局:這也叫比賽?小豬很容易就贏了這個 *猶豫* SHOW.
笨,那這個不是他們自己要比的嗎~~!!
作者:
feifei@spore 時間: 2007-12-26 06:52 PM
比这个还蛮无聊的
小猪和他比??
一个是亚洲舞王一个‘不是F4’
一个可以诠释任何角色一个扮忧郁??
吼~~~拜托!
当然我们小猪最棒啦!!
*原谅我的直言,没有得罪任何人的意思哦...

作者:
Shosho777 時間: 2007-12-26 09:42 PM
我觉得。。。为何要比?两个人风格完全不同。。。如果比较。。对双方都不公平啊。。 "purveyor of bad english"。。。这也未免太。。。什么跟什么了吧。。。 仔仔。。的英文也不是那么好啊。。。没做好资料收集。。就胡乱页。。有点过分咧。。
仔仔是仔仔。。。小猪是小猪。。。根本毫无比较的必要。。。多此一举。。
| 歡迎光臨 羅志祥國際後援會 (http://forum.show4ever.net/) |
Powered by Discuz! 4.1.0 |