羅志祥國際後援會 
» 遊客:  註冊 | 登錄 | 會員 | 幫助 | 繁體中文

RSS 訂閱當前論壇  

上一主題 下一主題
 98  1/4  1  2  3  4  > 
     
標題: [2009/11/26 紐約時報New York Times] 感恩節在Mohegan Sun賭場 (有SHOW)  
  本主題由 Makoto 於 2009-11-29 05:59 PM 分類 
 
awulubbshow
員 工
Rank: 2


UID 105793
精華 0
積分 330
帖子 114
閱讀權限 20
註冊 2008-12-29
來自 new york city
[2009/11/26 紐約時報New York Times] 感恩節在Mohegan Sun賭場 (有SHOW)

http://www.nytimes.com/2009/11/2 ... =1&ref=nyregion


New York Times
A Tradition That Cherishes Poker, Not Pumpkin Pie
By CARA BUCKLEY

UNCASVILLE, Conn. — Some traditions are indelibly carved into the nation’s psyche, among them tucking in late each November to inadvisable amounts of mashed potatoes, turkey and pie. Then there are the traditions that spring from an indifference to all that, which is how Jennifer Bi, 41 years old, mother and manicurist, daughter of China and denizen of Flushing, Queens, found herself staring down a baccarat table in a Connecticut casino at 3 a.m. on Thanksgiving.

The air around her was filled by dinging slot machines and the yelps and groans that signified money being won and lost, but Ms. Bi was singularly focused on the baccarat table, surrounded three deep by people waiting to pay the $100 buy-in to play. She had arrived here at the casino, Mohegan Sun, around 1 a.m. with her 16-year-old daughter and 12 friends in tow.

The plan was to stay until about 5 a.m. and then groggily head home, after a little gambling and a lot of gawking at the thousands of others with Chinese roots who had made the same annual pilgrimage.

“Thanksgiving doesn’t mean a lot to us; it’s a vacation,” said Chan Juan Zhou, a 21-year-old college student who lives in Bensonhurst, Brooklyn, and studies civil engineering. Ms. Zhou arrived at the casino with 13 friends around midnight on a jammed bus from Chinatown.

Heading to casinos first became a Thanksgiving activity for Chinese immigrants decades ago because the holiday is one of the only days that Chinese restaurants are either run by a skeleton staff or closed. Mohegan Sun is one of several regional casinos that compete for this crowd. On any other day, 50 buses might run between Mohegan Sun and Chinese neighborhoods in New York, along with some from Massachusetts; on Thanksgiving, there are 100.

“Most restaurant workers take the day off, gather with friends and go find entertainment,” said Joe Lam, president of L-3 Advertising and a longtime member of New York’s Chinese Chamber of Commerce. “This is something that Asian immigrants rely on.”

In recent years, casinos have broadened their appeal; restaurant workers now make up only part of their Chinese crowds at Thanksgiving, and gambling is only part of the draw. Each year, Mohegan Sun lines up a pop star with Chinese appeal, and this time, it was Show Luo, a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer, who performed two-hour shows at 2 a.m. and 2 p.m. At each performance, stylish Chinese youths filled the arena by the thousands, the girls in mod haircuts, tiny skirts and precarious heels, the boys with spiky asymmetrical hair and neck scarves.

“The Chinese don’t have that much entertainment here in the United States,” said Ms. Zhou, who moved to the United States from China nine years ago, and showed up at the casino not to gamble, but to see Mr. Luo, whom she deemed a “great dancer” and “handsome.”


Ayesha Ma, Mohegan Sun’s Asian advertising and public relations manager, estimated that 6,000 Chinese people flooded into the casino late Wednesday night, wide awake and excited for the sleepless night ahead.

“They come in after work, enjoy the time after work, go back at 5 or 6 in the morning,” Ms. Ma said. “They have that kind of energy.”

Still, most of Mohegan Sun’s 1,200 hotel rooms were filled Wednesday night by Chinese patrons, sending front desk clerks scrambling to meet requests for rooms or floors with lucky numbers. Highest in demand: anything with an 8 — in Chinese it sounds like the word for prosper — or a 2, lucky because it connotes doubling. Last to go, and taken only grudgingly, was anything containing the dreaded No. 4; in Chinese, the number sounds like the word for death.

After the buses delivered people in great waves late Wednesday, visitors, often with tiny children, strolled through the casino’s hallways and shops, softly aglow in artificial light. The casino’s Sunrise Square, which is stocked with mini-baccarat and Chinese games like pai gow tiles and pai gow poker, became packed, filled with the sounds of Cantonese and Mandarin and plumes of smoke, as young men hunched over steaming bowls of noodles nearby, eating quickly in a whir of chopsticks.

As the night wore on, young people surged toward the arena, chattering and flirting, eager to see Mr. Luo’s 2 a.m. show, as the middle-aged patrons settled in for a long night at the tables of Sunrise Square.Off in a corner, lining rows of long soft couches, were Chinese patrons who were older yet, fast asleep, mouths agape, gray heads resting on the plush cushions.

The night slipped by in the suspended, airless way that marks the passage of time in casinos, until the concert was over, and the buses arrived before dawn, fetching, among the thousands of riders, Ms. Zhou and her friends, who were still exhilarated from the show and only a little sleepy.



--------------------------------------------------------------



第一次在這裡發貼﹐也是第一次自己翻譯。如果做不好的話﹐先說聲對不起﹐請包含!版主就幫我修理一下!謝謝喔!

這篇新聞是來至於美國著名媒體﹐紐約時報。這篇文章是在"紐約都區"版出現的。這篇新聞主要在講海外華人到了感恩節就會去賭場玩。其中就提到羅志祥昨天在Mohegan Sun的演唱會。要感謝我老爸先發現這篇文章! kekeke

我會只翻羅祥的部分:


標題: 注重扑克﹐而不是南瓜派的感恩節傳統

每年Mohegan Sun 都會找來一位帶有魅力的華人歌手﹐而這次就找來羅志祥﹐一位年輕、迷人的台灣唱跳歌手。他表演了兩場兩小時的秀﹐一場在凌晨兩點、一場是下
午兩點。在每一場表演中都有上千的時尚華人青年聚會在表演場所裡﹐女生穿著時尚的髮型﹐小小的裙子和高高的高跟鞋﹐男生則有尖尖、不對稱的頭髮﹐搭上圍巾。

周女士說:"華人在美國平常沒有很多娛樂空間。" 周女士九年前從中國搬到美國﹐這次來到賭場不是去賭錢﹐而是去看羅先生。她稱羅先生是"帥氣"又是一名"很好的
舞者"。。。

晚上慢慢得繼續﹐青年的華人沖入表演場所﹐一邊聊天、一邊調情(?)﹐急著看羅先生凌晨兩點的表演。。。

這個夜晚漸漸得過去了。。。直到演唱會結束。巴士在早晨之前來到﹐載著這幾千的人﹐包括周女士和她的朋友。她們看了演出之後還很興奮﹐只有一點點困倦的感
覺。

[ 本帖最後由 Makoto 於 2009-11-29 06:42 PM 編輯 ]
2009-11-27 11:43 AM#1
查看資料  發短消息  頂部
 
show^love^
組 長
Rank: 5Rank: 5


UID 84564
精華 0
積分 16152
帖子 5576
閱讀權限 50
註冊 2008-6-19
來自 蕙茹學會自己幸福
哇 好多英文哦

我去看看

上紐約時報
哇哈哈哈····

不知道有沒有大版面照片~~~哈哈哈

whom she deemed a “great dancer” and “handsome.”  是不是
哈哈哈
   羅志祥你有一次征服了觀眾

perfect~!!!well-down~!!!

哈哈哈 ~


ps: 我只看了樓主標的紅色部份

[ 本帖最後由 show^love^ 於 2009-11-27 11:51 AM 編輯 ]




請用力抓住彌足珍貴的幸福.
不說話,不解釋.
神馬都是浮雲..
2009-11-27 11:46 AM#2
查看資料  訪問主頁  Blog  發短消息  QQ  Yahoo!  頂部
 
芯兔52
員 工
Rank: 2


UID 49057
精華 0
積分 1879
帖子 914
閱讀權限 20
註冊 2007-5-18
來自 湖南
哇噻纽约时报呢

超酷的啊,这份报纸小猪会收藏吧,

呵呵,我也超想买到的。

但是红色的字里面的提到Mr.Zhou是谁呢,
2009-11-27 12:01 PM#3
查看資料  發短消息  QQ  頂部
 
doudou7523997
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 101094
精華 0
積分 5096
帖子 2099
閱讀權限 30
註冊 2008-11-3
來自 中国's 豆豆@湖南
等等再仔细看···
英语英语在进步中···
肯定是说show lo  超级帅的···
a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer

a “great dancer” and “handsome.”
赞惨了···
罗志祥看了没··
他肯定嗨皮惨了··
一个Japan newspaper
帅哥都要show下··
这下NY时报也··
帅哥肯定会表起来··
其实帅哥不用这么多动作··
红到全球是早晚的事··
怎么看怎么看罗志祥都像小屁孩咯··
对什么都还是那么新奇··
巨星也····你是···

[ 本帖最後由 doudou7523997 於 2009-11-27 12:28 PM 編輯 ]




有罗志祥绝对不爱七月半!sorry,i'm 无鬼论者.
2009-11-27 12:04 PM#4
查看資料  Blog  發短消息  QQ  頂部
 
敢bu敢
員 工
Rank: 2


UID 99868
精華 0
積分 1991
帖子 820
閱讀權限 20
註冊 2008-10-19
晕了,超多英文的

a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer~

整体是赞咱家罗祥的
2009-11-27 12:09 PM#5
查看資料  發短消息  頂部
 
jessiesuet
組 長
Rank: 5Rank: 5


UID 106035
精華 0
積分 16631
帖子 5248
閱讀權限 50
註冊 2008-12-31
來自 **~HKSFC=P3123~**
好多好多英文!!
哈哈~
某人你看得懂嘛??
紐約時報耶!!!
亞洲舞王!!你真的好棒!!!

ps:“great dancer” and “handsome.”


[ 本帖最後由 jessiesuet 於 2009-11-27 12:22 PM 編輯 ]




** 貼心鬼!+現實鬼!永遠難忘~嘻**

2009-11-27 12:17 PM#6
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
wong
組 長
Rank: 5Rank: 5



UID 845
精華 0
積分 26565
帖子 6078
閱讀權限 50
註冊 2006-3-23
來自 香港

“great dancer” and “handsome.”


是不是有沒有
boyish and winsome 咧
外國人看他應該還是小朋友吼
應該很奇怪這『男孩』怎麼這麼厲害

但我看要翻譯一下某人才看得懂


[ 本帖最後由 wong 於 2009-11-27 12:23 PM 編輯 ]
2009-11-27 12:18 PM#7
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
10101010
組 長
Rank: 5Rank: 5


UID 47077
精華 0
積分 13082
帖子 3075
閱讀權限 50
註冊 2007-4-27
來自 HK
嘩嘩嘩
英文看到頭好暈
哈哈哈哈

我只看到這兩句

a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer

a “great dancer” and “handsome.”

是不是~~~

P.S.
話說這篇是不是要翻譯1下給國際巨星呀...??!!
2009-11-27 12:19 PM#8
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
金小菲
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 127331
精華 0
積分 3314
帖子 1304
閱讀權限 30
註冊 2009-8-26
來自 杭州
哇,以我的破英文也看懂了点,在称赞宝贝,

罗祥,开心哦~




2009-11-27 12:20 PM#9
查看資料  Blog  發短消息  QQ  頂部
 
susan_831
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 124617
精華 0
積分 2128
帖子 784
閱讀權限 30
註冊 2009-7-20
來自 Toronto
wow
a news of show's concert in the US
he is so popular
so cool !

we all know that he is a great dancer and really handsome
LOL
no doubt about it !

[ 本帖最後由 susan_831 於 2009-11-27 12:28 PM 編輯 ]
2009-11-27 12:24 PM#10
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
sws
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 110511
精華 0
積分 3142
帖子 1150
閱讀權限 30
註冊 2009-2-7
來自 某個地方

上紐約時報了
it was Show Luo, a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer
but to see Mr. Luo, whom she deemed a “great dancer” and “handsome.”
哈哈 酷慘了、
羅祥好塞雷!!!




愛羅志祥先生和可愛的小侄兒!
2009-11-27 12:30 PM#11
查看資料  Blog  發短消息  QQ  頂部
 
chingyu
秘 書
Rank: 4


UID 122144
精華 0
積分 7547
帖子 2514
閱讀權限 40
註冊 2009-6-19
來自 HK香港 (Z5416)
謝謝樓主分享∼∼∼
還好..我還得懂

不過,我也想知道誰是Ms. Zhou ??
a “great dancer” and “handsome.”...
羅祥開心吧...又有人對你肯定喔....
而且還要在紐約時報上哦...
這次還不令到全世界都認識你嗎??
大家都會對你產生好奇,想多認識你喔....





樓主,不是調情
是輕快地搖擺


[ 本帖最後由 chingyu 於 2009-11-27 12:41 PM 編輯 ]




永遠只愛羅志祥的清瑜∼

2009-11-27 12:33 PM#12
查看資料  訪問主頁  Blog  發短消息  QQ  ICQ 狀態  Yahoo!  頂部
 
amethyst808
員 工
Rank: 2


UID 116541
精華 0
積分 1979
帖子 610
閱讀權限 20
註冊 2009-4-17
來自 小璇 SHUEN ♥ HK SFC
讚啦讚啦
某人揚威海外還給紐約時報報導
可是這篇報導也真的好長啊....那些英文額
我想某人看到一定給暈下去了吧
可能要勞煩樓主幫忙去翻譯一下給羅天王好好的看看
讓他爽一下外國人怎樣讚賞驚嘆我們的亞洲舞王
也正好是一個機會給他進修他的羅式英語




2009-11-27 12:34 PM#13
查看資料  發短消息  頂部
 
shuaow7330
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 95680
精華 0
積分 3560
帖子 1574
閱讀權限 30
註冊 2008-9-2
來自 台北♥某偏僻角落---金山XD
哈哈
S風暴狂掃美國XD
紐約時報耶!!!
羅祥一定要裱起來收藏~




SFC♥淑月『只要你開心』
2009-11-27 12:42 PM#14
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
柯南
秘 書
Rank: 4


UID 94
精華 0
積分 9417
帖子 3312
閱讀權限 40
註冊 2006-3-22
來自 香 港
a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer
酷斃了!!




我選擇了要愛你絕對不會放棄 一直堅定不移的守著你
2009-11-27 12:46 PM#15
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
小燕-3-
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 73297
精華 0
積分 3017
帖子 1160
閱讀權限 30
註冊 2008-1-22
來自 ♡hk`
上紐約時報耶~~讚啦~~
it was Show Luo, a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer
“great dancer” and “handsome.”
是不是~~~你是handsome boy這點無可否應~~
你迷人又有魅力啦~~
2009-11-27 12:47 PM#16
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
小每
員 工
Rank: 2


UID 118482
精華 0
積分 391
帖子 52
閱讀權限 20
註冊 2009-5-5
來自 河的对岸
应该好好祝贺一下,罗祥应该高兴惨了,
纽约时报耶
下次就是专访了
这应该是继日本报纸整版面报道罗祥之后又一件可喜可贺的事哦
哈哈,奖励自己,逛街去啦
2009-11-27 12:54 PM#17
查看資料  發短消息  QQ  頂部
 
vivayy
組 長
Rank: 5Rank: 5


UID 78696
精華 0
積分 27341
帖子 9109
閱讀權限 50
註冊 2008-3-22
來自 香港
a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer

酷耶~~ 連紐約時報都有帥哥的報導
國際巨星這銜頭真的是當之無愧~

還要boyish and winsome...
哈~ 某人應該會很爽吧...




謝謝你都有記住  感心~
2009-11-27 12:59 PM#18
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
snoopy6402
員 工
Rank: 2


UID 122199
精華 0
積分 608
帖子 242
閱讀權限 20
註冊 2009-6-20
it was Show Luo, a boyish and winsome Taiwanese singer and dancer


嘿嘿  真的是,亚洲舞王,不是盖得啦!!
2009-11-27 01:06 PM#19
查看資料  發短消息  Yahoo!  頂部
 
欣欣寶貝
員 工
Rank: 2


UID 129969
精華 0
積分 917
帖子 408
閱讀權限 20
註冊 2009-10-20
來自 香港S.F.C. - G3146
哇塞!!!祥祥真的紅到紐約去了!!!!
被人家這樣稱讚, 應該會暗爽吧, 是不是




2009-11-27 01:09 PM#20
查看資料  發短消息  頂部
 
callypak
組 長
Rank: 5Rank: 5


UID 112089
精華 0
積分 12059
帖子 4082
閱讀權限 50
註冊 2009-2-24
來自 香港
謝謝樓主的翻譯~

不知道這份報紙可以買到嗎?
不知道有沒有照片?

上次帥哥收到他見報的日本報紙就好興奮~
今次是NY Times
也很有收藏價值~




2009-11-27 01:35 PM#21
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
阿wing
助 手
Rank: 3Rank: 3


UID 118346
精華 0
積分 2201
帖子 942
閱讀權限 30
註冊 2009-5-4
來自 鸡翼@GZ
还好有翻译..
哈哈..
罗先生你很棒..
有魅力的巨星..
2009-11-27 01:37 PM#22
查看資料  Blog  發短消息  QQ  頂部
 
largekat
組 長
Rank: 5Rank: 5


UID 53753
精華 0
積分 16958
帖子 5093
閱讀權限 50
註冊 2007-6-29
來自 Hong Kong
紐約時報也有帥哥的報導了
形容得相當貼切
boyish and winsome....
帥哥當之無愧啦




2009-11-27 01:43 PM#23
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
awulubbshow
員 工
Rank: 2


UID 105793
精華 0
積分 330
帖子 114
閱讀權限 20
註冊 2008-12-29
來自 new york city
回復 #21 callypak 的帖子

我也是看到網絡版本的﹐所以收藏就不知道了!
照片好像只拍了觀眾群﹐很可惜喔!
2009-11-27 01:48 PM#24
查看資料  發短消息  頂部
 
Chiara
秘 書
Rank: 4


UID 128000
精華 0
積分 6857
帖子 3109
閱讀權限 40
註冊 2009-9-9
來自 SG
Wakakaka...I like most of these two sentences....

"a boyish and winsome" Taiwanese singer and dancer..
"a great dancer and handsome"..

WELL DONE MR. SHOW LUO - YOU DESERVE IT!
2009-11-27 01:59 PM#25
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
童薇薇
員 工
Rank: 2


UID 128023
精華 0
積分 782
帖子 338
閱讀權限 20
註冊 2009-9-10
來自 广东
罗志祥红惨拉。。。。



❤❤VIVI今天愛羅志祥,一輩子都愛羅志祥❤❤
2009-11-27 02:01 PM#26
查看資料  發短消息  QQ  頂部
 
kingstella
員 工
Rank: 2



UID 125003
精華 0
積分 1861
帖子 828
閱讀權限 20
註冊 2009-7-25
來自 广州
good
罗祥太棒了
show  lou  we r waiting for you
come back and cheer up!!!




好爱国王,想起你就会笑
2009-11-27 02:07 PM#27
查看資料  發短消息  頂部
 
sakuramomoko
員 工
Rank: 2


UID 111164
精華 0
積分 1698
帖子 732
閱讀權限 20
註冊 2009-2-13
來自 G.2413@China.GZ
哇...上紐約時報了!!
羅巨星應該很開心的吧...
哈哈,謝謝樓主貼心,還翻譯了...
方便某人看吧!!
他應該會去買份報紙來收藏的...哇哈哈哈哈....




2009-11-27 02:16 PM#28
查看資料  發短消息  頂部
 
yolanda1217
科 長
Rank: 6Rank: 6


UID 3062
精華 0
積分 71093
帖子 30397
閱讀權限 70
註冊 2006-4-5
來自 Taipei
wow 羅祥 的演唱會新聞被刊登在紐約時報咧 唷乎 帥~~~



[img][/img]How do I live without U~~~
2009-11-27 02:26 PM#29
查看資料  Blog  發短消息  頂部
 
sze92
員 工
Rank: 2



UID 116611
精華 0
積分 323
帖子 148
閱讀權限 20
註冊 2009-4-18
來自 Adelaide, Australia
oh my god. 6000 audiences for 2 am show ? as expected from Show. great dancer and handsome man huh. i am so glad that the concert was a HUGE success. congratulations. you will one day be famous all over the world and not only asia.
2009-11-27 02:46 PM#30
查看資料  發短消息  頂部
 98  1/4  1  2  3  4  > 
     


  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題  


 




本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区   Powered by Discuz! 4.1.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.046884 second(s), 10 queries

所有時間為 GMT+8, 現在時間是 2025-11-14 12:27 PM 清除 Cookies - 聯繫我們 - 羅志祥國際後援會 SHOW International Fansclub - Archiver